海外セレブのゴシップ・ファッション・映画・ドラマ・洋楽情報をお届け!

Hollywood News – ハリウッドニュース

【TVで英語レッスン3】アナ・ケンドリックから学ぶ「dip」と「long」

アナ・ケンドリック

大人気女優のアナ・ケンドリック
(c) Imagecollect

このコーナーでは、さまざまな米テレビ番組や授賞式から、セレブたちの使える英語表現を抜粋してわかりやすくご紹介!ワンランク上の英語表現を、セレブたちと楽しく学ぼう!

今回ご紹介するのは、女優のアナ・ケンドリックが、アメリカのテレビ番組「The Late Late Show with James Corden」で使った”dip”と”long”を用いた表現の仕方。以下は彼女が俳優のジェフ・ゴールドブラムと初めて出会った時のことを話す場面だ。

アナ We met before Jeffrey had so much introduced himself ―
(私たちはジェフリーが十分な自己紹介をする前に出会ったの)

アナ He had dipped me, the very formal Jeffrey had dipped me before even saying hello, it’s nice to meet you. I’m Mr.Goldblum.
(彼は私を抱えあげたの、こんにちわ、はじめまして、ゴールドブラムですと言わないうちに、とっても堅苦しいあのジェフリーが私を抱え上げたのよ。)

アナが使った”dip”は主に「すこし浸す」という意味で用いられるが、今回の場面では「抱え上げる(お姫様抱っこをする)」というニュアンス。アナはこの後、次ようにも述べている。

アナ I was longing to be dipped!
(私、ずっとお姫様だっこされたかったのよね!)

longing”はこの場面で”long”は「(~したいと)熱望する」という意味で使われている。”long”の後に、熱望している動作(読みたい、書きたい、食べたいなど)を置く場合は、必ず”to”を用いるので要注意!

それでは、”dip”と”long”を使った会話をご紹介。
Ami Can you go to my house with dipping me?It seems I injured my feet.
(私を家まで抱え上げていってくれないかしら?どうも足を怪我したいたいなのよ)
Mike Sure. How long does it take to your house?
(いいよ。君の家までどれくらいかかるんだい?)
Ami It’s about 3 minutes from here.
(ここから約3分よ)
Mike OK! Actually I was longing to dip a girl, just once.
(了解!実を言うと一度だけ女の子をお姫様だっこしてみたかったんだよね)

”long”のほかにも、「熱望する」という意味で”eager”という言葉もよく使われるので要チェック!またアナが使った「I was longing to be dipped.」はそのまま会話に用いるできるので、ぜひ使ってみてはどうだろうか?

文:園 しなこ

PICKUPオススメ情報(PR)